KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Pickup Elements

Spanish translation: elementos (componentes) de captación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pickup Elements
Spanish translation:elementos (componentes) de captación
Entered by: Patricia Posadas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:34 Jul 1, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Pickup Elements
En las características de una cámara de videovigilancia.

Pickup Elements

752(H) x 582(V) 1/3" IT CCD - CCIR, high-res
Patricia Posadas
Spain
Local time: 23:22
elementos (componentes) de captación
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-07-01 13:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

En el Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa, Beigbeder Atienza da la traducción de \"pickup\" como \"captación\" en algunos casos. El más pertinente sigue:

\"pickup camera\" = \"cámara de captación\"
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 18:22
Grading comment
Al final puse esto,gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Elemento SensorPablo Roufogalis
4 +3elementos (componentes) de captación
Michael Powers (PhD)
5 +1elementos del captador
Fabricio Castillo
4elementos optoelectrónicos
Valentín Hernández Lima


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
elementos del captador


Explanation:
El "captador" es el sensor que lee la luz que ingresa por la lente. En este caso, tiene un DAC (dispositivo acoplado por carga) de 762 líneas horizontales x 583 verticales, etc., etc. ¡Suerte!

Fabricio Castillo
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2977

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: or
6 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
elementos (componentes) de captación


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-07-01 13:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

En el Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa, Beigbeder Atienza da la traducción de \"pickup\" como \"captación\" en algunos casos. El más pertinente sigue:

\"pickup camera\" = \"cámara de captación\"

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9880
Grading comment
Al final puse esto,gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marisa gorospe
5 hrs

agree  Сергей Лузан: either
6 hrs

agree  xxxCirera Marti
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elementos optoelectrónicos


Explanation:
Posiblemente los dispositivos que transforman la imagen óptica en señales eléctricas. En este sentido podría hablarse de los elementos que sirven para "capturar" la imagen.

Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos (Javier L. Collazo. McGRAW-HILL)

Saludos,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4912
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Elemento Sensor


Explanation:
Es más general, pero no se presta a confusión en este caso.

La línea de especificaciones la puedes dejar igual, tal vez sólo cambiar High-Res por Alta resolución.

Pablo Roufogalis
Colombia
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 179

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabricio Castillo: Me parece mucho más simple así. Es buena.
6 hrs

agree  Mónica Torres: de acuerdo, cuanto más simple mejor
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search