KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

if available (en este contexto)

Spanish translation: si los posee[n]/si cuenta[n] con ellos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:if available (en este contexto)
Spanish translation:si los posee[n]/si cuenta[n] con ellos
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:11 Jul 4, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: if available (en este contexto)
Include your telephone number, fax number, and e-mail address (if available) along with your name and address in case the service technician needs to call you for further information while investigating your problem.

Anteriormente alguien lo tradujo como "si lo tuviera", pero no me convence esa traducción. Creo que "si correspondiera" o algo así sería una mejor opción. ¿Qué les parece a Uds.?
Sol
United States
Local time: 12:47
en caso de tenerlos/si corresponde
Explanation:
Así de simple, o al menos creo yo.
Suerte Sol!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 18:19:35 (GMT)
--------------------------------------------------

o....
en caso de contar con ellos/si cuenta con ellos.

Es que casi todo el mundo cuenta con teléfono pero no es así para fax e e-mail.


t

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 18:27:20 (GMT)
--------------------------------------------------

--o, \"si los poseen\".

Véase [un sitio gubernamental]:

http://www.risaralda.gov.co/docs/GerenciaDeInfraestructura/A...


DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA:

Quienes salieron favorecidos con el sorteo de Interesados en Participar, deberán presentar en la fecha y antes de la hora prevista para el efecto, en original y DOS (2) copias, en sobres separados, debidamente marcados, indicando: El nombre del proyecto o labor a ejecutar, el nombre del Proponente, dirección, teléfono y fax y/o e-mail (si los poseen), contenido de cada uno de los sobres (original, primera o segunda copia), lo siguiente:




t
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 11:47
Grading comment
Puse "casilla de correo electrónico (si cuenta con una)"
Gracias. A veces me ahogo en gotas de agua.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3si dispone (de una dirección electrónica)
Marian Greenfield
5 +1en su caso
Henry Hinds
4 +1si los tiene
Michael Powers (PhD)
4en caso de tenerlos/si corresponde
Terry Burgess


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si los tiene


Explanation:
+

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9880

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  margaret caulfield: Para mi, esta es la mejor traduccion dado el contexto.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en caso de tenerlos/si corresponde


Explanation:
Así de simple, o al menos creo yo.
Suerte Sol!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 18:19:35 (GMT)
--------------------------------------------------

o....
en caso de contar con ellos/si cuenta con ellos.

Es que casi todo el mundo cuenta con teléfono pero no es así para fax e e-mail.


t

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 18:27:20 (GMT)
--------------------------------------------------

--o, \"si los poseen\".

Véase [un sitio gubernamental]:

http://www.risaralda.gov.co/docs/GerenciaDeInfraestructura/A...


DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA:

Quienes salieron favorecidos con el sorteo de Interesados en Participar, deberán presentar en la fecha y antes de la hora prevista para el efecto, en original y DOS (2) copias, en sobres separados, debidamente marcados, indicando: El nombre del proyecto o labor a ejecutar, el nombre del Proponente, dirección, teléfono y fax y/o e-mail (si los poseen), contenido de cada uno de los sobres (original, primera o segunda copia), lo siguiente:




t



    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Puse "casilla de correo electrónico (si cuenta con una)"
Gracias. A veces me ahogo en gotas de agua.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  margaret caulfield: Me parece una "pizca" rebuscado para este caso.
30 mins

agree  Ana Juliá
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
si dispone (de una dirección electrónica)


Explanation:
xx

Marian Greenfield
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5071

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Vercellini
9 mins

agree  Javier Herrera: "si dispone de una", por ejemplo
9 mins

agree  colemh
14 mins

disagree  margaret caulfield: Tal cual, no es gramaticamente correcto.
30 mins
  -> obviamente, la frase hay que completarse, pero hay varias opciones...

agree  silviafont: I think it's only referring to the email address
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
en su caso


Explanation:
Lo cubre casi todo.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search