KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

C-cell, heavy duty battery

Spanish translation: batería tipo C de gran rendimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:C-cell, heavy duty battery
Spanish translation:batería tipo C de gran rendimiento
Entered by: Fabricio Castillo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:25 Jul 10, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / transformadores
English term or phrase: C-cell, heavy duty battery
se trata de las baterias de un instrumento de medicion (las baterias son Eveready, C-type batteries)
asil
Local time: 19:20
batería tipo C de gran rendimiento
Explanation:
Nosotros diríamos "pila mediana ...", pero supongo que sería más neutro usar batería. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 03:53:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Consulta a los colegas: ¿en sus países también se puede decir \"pila\"? Creí que era sólo en Argentina...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 03:53:40 (GMT)
--------------------------------------------------

En tal caso, diría: \"pila mediana de gran rendimiento\".
Selected response from:

Fabricio Castillo
Local time: 19:20
Grading comment
gracias, en Chile decimos "pila" para las redondas (como las de un reloj digital o del despertador (puaj!!) y bateria para las cuadradas y con un voltaje superior a 9 volts. saludos,
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5batería tipo C de gran rendimiento
Fabricio Castillo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
batería tipo C de gran rendimiento


Explanation:
Nosotros diríamos "pila mediana ...", pero supongo que sería más neutro usar batería. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 03:53:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Consulta a los colegas: ¿en sus países también se puede decir \"pila\"? Creí que era sólo en Argentina...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 03:53:40 (GMT)
--------------------------------------------------

En tal caso, diría: \"pila mediana de gran rendimiento\".

Fabricio Castillo
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2977
Grading comment
gracias, en Chile decimos "pila" para las redondas (como las de un reloj digital o del despertador (puaj!!) y bateria para las cuadradas y con un voltaje superior a 9 volts. saludos,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: ¨Pila¨ también.
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Becky Spangle: En este caso prefiero pila
3 hrs
  -> ¡Gracias! A mí también me parece mejor.

agree  Mónica Torres: de alto rendimiento, pienso
4 hrs
  -> ¡Gracias, Moni!

agree  Juan R. Migoya
8 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Manuel Garcia: o larga duracion
9 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search