GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:12 May 8, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Raimundo Local time: 20:54 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | borrado volumétrico |
| ||
na | Borrado accidental |
|
borrado volumétrico Explanation: Indiscriminated erasure of the whole magnetic tape. Hope this helps. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Borrado accidental Explanation: El término "erasure" puede traducirse como "borrado accidental" (ver referencia de Eurodicautom). Con "bulk" se está refieriendo a "completo", "global" (ver también Eurodicautom). Así pues, podría traducirse como "borrado accidental", "borrado accidental total", "borrado total". Espero que te valga Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.