10:25 May 22, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Subconducción o subdirección |
| ||
na | tendencia a "irse de trompa" |
| ||
na | Dirección poco sensible... |
|
Subconducción o subdirección Explanation: Lo opuesto es oversteering, sobreconducción o sobredirección. Sub, falta de (giro) Over, exceso de (giro) Aj�! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tendencia a "irse de trompa" Explanation: hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dirección poco sensible... Explanation: Requiere mucho esfuerzo para realizar el giro... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.