KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

incorporating documentation

Spanish translation: documentación adjunta o anexa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incorporating documentation
Spanish translation:documentación adjunta o anexa
Entered by: Juan R. Migoya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Nov 3, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: incorporating documentation
X will provide all applicable certificates and incorporating documentation (engineering authorisations or engineering orders).
odisea
Local time: 23:47
documentación adjunta o anexa
Explanation:
Normalmente anexa a los certificados (o a alguno de ellos).
Un saludo.
Selected response from:

Juan R. Migoya
Local time: 23:47
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4documentación adjunta o anexaJuan R. Migoya
3 +2documentos de constitución de una compañía o empresajmml
4documentación de constitución de la sociedad
J. Calzado


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
documentación adjunta o anexa


Explanation:
Normalmente anexa a los certificados (o a alguno de ellos).
Un saludo.

Juan R. Migoya
Local time: 23:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3757
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Moschella
30 mins
  -> Gracias Francesco!

agree  Maria Belarra: me gusta mas adjunta, se usa mas (por lo menos en españa)
54 mins
  -> Gracias María! Lo que pasa es que en la terminología oficial utilizan anexos para referirse a la documentación que acompaña a un certificado.

agree  Alicia Jordá
1 hr
  -> Gracias!

agree  Fabricio Castillo
8 hrs
  -> Gracias Fabricio!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
documentación de constitución de la sociedad


Explanation:
o "documentación (necesaria) para la constitución de una sociedad" (si se va a crear). Puedes jugar con las opciones.

J. Calzado
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 274
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
documentos de constitución de una compañía o empresa


Explanation:
No estoy totalmente seguro de que este sea tu caso; "incorporate" es constituir una empresa o compañía. Suerte

"Once the name is approved, incorporating documentation can be prepared and filed. Although the company is considered to be incorporated on the date the incorporating documents are filed with the Registrar's Office, Certificates of Incorporation and Registration are usually forthcoming within a week or ten days"

http://www.boyneclarke.ns.ca/Practice_Groups/Corporate_Comme...

jmml
Germany
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Cedeño Berrueta: Normalmente, éste es el significado, aunque el texto entre paréntesis me hace dudar: Si Odisea está usando el paréntesis para indicar que éste es el contexto general, éste es el significado; si el paréntesis es parte de la frase, puede ser otra cosa.
13 mins
  -> Estoy totalmente de acuerdo, a mí también me despista un poco el contexto ofrecido, por eso he escrito que tengo mis reservas. Gracias y un saludo.

agree  Valeria Bratina: coincido con Manuel
6 hrs
  -> gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search