KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

seat belt (in Spain)

Spanish translation: cinturón de seguridad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seat belt
Spanish translation:cinturón de seguridad
Entered by: José Avedillo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Nov 4, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Automotive (in SPAIN)
English term or phrase: seat belt (in Spain)
Seat belt in a car.
The correct translation for SPAIN please is:
Cinturón o cinto de seguridad (u otra)
Thanks a lot
José Avedillo
Local time: 08:04
Cinturón de seguridad.
Explanation:
Así, suerte.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 08:04
Grading comment
Creo que no hay ninguna duda.
Muchas gracias a todos por la ayuda.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +33Cinturón de seguridad.
Juan Jacob


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +33
seat belt (in spain)
Cinturón de seguridad.


Explanation:
Así, suerte.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 683
Grading comment
Creo que no hay ninguna duda.
Muchas gracias a todos por la ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen McCann
0 min
  -> Gracias.

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
0 min
  -> Gracias.

agree  Roxana Cortijo
7 mins
  -> Gracias.

agree  Juan R. Migoya
8 mins
  -> Gracias.

agree  Daniel Mencher
9 mins
  -> Gracias.

agree  ABotero
10 mins
  -> Gracias.

agree  Susana Galilea: en España, definitivamente
13 mins
  -> Gracias. Y en México también.

agree  tacatuca
13 mins
  -> Gracias.

agree  David Russi
16 mins
  -> Gracias.

agree  xxxdawn39: sin duda :))
17 mins
  -> Gracias.

agree  MJ Barber
19 mins
  -> Gracias.

agree  Alicia Jordá
19 mins
  -> Gracias.

agree  Ariadna Castillo González
21 mins
  -> Gracias.

agree  pazalon
21 mins
  -> Gracias.

agree  Patricia Baldwin
39 mins
  -> Gracias.

agree  Carmen Cuervo-Arango
42 mins
  -> Gracias.

agree  jmml
57 mins
  -> Gracias.

agree  Marta Alfonso Perales
1 hr
  -> Gracias.

agree  sileugenia
1 hr
  -> Gracias.

agree  xxxjomasaov
1 hr
  -> Gracias.

agree  trilce
2 hrs
  -> Gracias.

agree  Gabriela Tenenbaum
2 hrs
  -> Gracias.

agree  moken: ¿cuál será la plusmarca de "agrees" en una única pregunta y respuesta? :O) :O)
3 hrs
  -> Ni idea, tío, pero 24 no está mal. Gracias.

agree  Rottie: por fin -todos/todas de acuerdo.
3 hrs
  -> ¡Sí, por fin! Gracias.

agree  Andrea Ali: Otro más!
10 hrs
  -> Venga, gracias.

agree  xxxasakr
15 hrs
  -> Gracias.

agree  Maria Belarra
17 hrs
  -> Gracias.

agree  Adriana Latronico
18 hrs
  -> Gracias.

agree  Maria-Jose Pastor
20 hrs
  -> Gracias.

agree  margaret caulfield
1 day10 hrs
  -> Eres la número 30... gracias.

agree  ddot
1 day10 hrs
  -> Gracias, 31.

agree  cristina Fracassi
1 day19 hrs
  -> Gracias... 32.

agree  Pablo Aguilar
1 day21 hrs
  -> ¡Wuaw, 33! Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search