GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:17 Nov 13, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / MMC - CAD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Danasel (X) Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | comparandolos con ... o bien superficies CAD de forma libre |
|
comparandolos con ... o bien superficies CAD de forma libre Explanation: "superficies de forma libre" is Spanish for free-form surface CAD=Computer Aided Design, international acronym "comparar" sounds to me more "technical" than "cotejar". Anyway, your translation is good, a CAD person (such as I) understands perfectly what is all about. -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-13 07:04:40 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.agricolas.upm.es/organizacion/mecanizacion/porgca... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.