GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:28 Jun 15, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Francisco de Paula MARTINEZ Spain Local time: 19:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | desvío |
| ||
na | desvío de la canaleta cerrado (tapado) |
| ||
na | interruptor de canaleta |
|
desvío Explanation: I think here it means an alternate route or chute if the main one gets blocked or plugged. Simon and Schuster |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desvío de la canaleta cerrado (tapado) Explanation: Por cierto, es más correcto "cinta transportadora" para traduicr conveyor belt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
interruptor de canaleta Explanation: I believe they are talking about installing a cut-off switch that will activate when material jams and the chute overfills. Hope this helps. Bye Inter-American Air Forces Dictionary of Technical Terms |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.