KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

wale

Spanish translation: columna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wale
Spanish translation:columna
Entered by: two2tango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Jan 14, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: wale
No tengo mucho contexto, sé lo que es, pero no tengo el término usado en México. Es el hilo vertical de una tela, el horizontal se llama "course". Sería adecuado llamar columna o costilla a wale y recorrido o vuelta a course??? Cualquier precisión será muy apreciada. :-)
two2tango
Argentina
Local time: 05:16
columna
Explanation:
hilera longitudinal
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 10:16
Grading comment
Gracias Pablo, perdón por la demora, estábamos de vacaciones.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5columna
Pablo Grosschmid
4hilo de cadeneta
Alicia Jordá


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
columna


Explanation:
hilera longitudinal

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5526
Grading comment
Gracias Pablo, perdón por la demora, estábamos de vacaciones.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hilo de cadeneta


Explanation:

en España se llama así, en México ni idea, es el hilo cosido del derecho

At the level of the waist a loop-wale yarn is sewn through which a thin cord is passed (see photograph No 508) (1) 6105 10 00 Classification is determined by the provisions of General Rules 1 and 6 for the interpretation of the combined nomenclature, by Note 4 to Chapter 61 as well as by the wording of CN codes 6105 and 6105 10 00
The thin cord is purely decorative 3. Lightweight knitted garment (100 % cotton) for a child whose height is greater than 86 cm (commercial size greater than 86) with short sleeves, intended to cover the upper part of the body reaching down to below the waist and hemmed at the base and the sleeve-ends

A la altura de la cintura lleva cosido un bucle en hilo de cadeneta por el que pasa un cordoncillo. (Véase la fotografía no 508) (1) 6105 10 00 La clasificación está determinada por las disposiciones de las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, por la nota 4 del capítulo 61 así como por el texto de los códigos NC 6105 y 6105 10 00. El cordoncillo es puramente decorativo 3. Prenda infantil en la que la altura de cuerpo es superior a 86 cm (talla comercial superior a 86), de punto (100 % algodón), ligera de manga corta, destinada a cubrir la parte superior del cuerpo, con dobladillo en la base y en el extremo de las mangas, que llega hasta por debajo de la cintura.




Alicia Jordá
Local time: 10:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1854
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search