Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: unit load formers|
|Storage & Handling of Finished Product|
There must be a control system for finished stock pending release for shipment.
Rigorous controls must be implemented any time there is off quality product that has been rejected.
Any damaged stock must be immediately isolated to prevent inadvertent shipment and contamination of other cases. Spillage should be promptly cleaned up and damaged cases inspected to determine disposition.
Warehouse equipment including fork trucks, unit load formers, and stretch-wrappers, must be clean, properly operated, and maintained.
The operation of environmental systems for products that are sensitive to high or low temperatures or humidity must be continuously monitored, and corrective action taken if necessary.
When products require special storage conditions, these conditions must also be maintained during transportation.
All products are configured and stored according to agreed specifications.
Where permitted, there is a procedure to control the recovery of damaged product.
Appropriate traceability must be maintained throughout any reclaim operation.
All returned product must be inspected by qualified personnel to ascertain their suitability for return to inventory.
Appropriate traceability of all product returned from the trade must be maintained.
Procedures should be in place defining how finished product will be shipped from the site.
Selected response from:
Local time: 02:33
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
16 mins peer agreement (net): -1
36 mins peer agreement (net): +1
Tal vez sea el sistema...
Tal como me lo ha hecho notar Pbayle, en la mayoría de las preguntas de hoy no aparece el nombre del "asker". Sólo en algunas.
Alguien lo puede ver, o es un error del sistema?
Local time: 03:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 79
|Login to enter a peer comment (or grade)|
5 hrs peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations