21:42 Jul 8, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | tuberia de "conejos" (calibres) / "conejos" (calibres) de aleacion de aluminio |
| ||
na | See below |
| ||
na | See below |
| ||
na | Lingotes de aleación de aluminio |
|
tuberia de "conejos" (calibres) / "conejos" (calibres) de aleacion de aluminio Explanation: Noel, I found the following phraseology in EuroDicAutom. The term is used in offshore drilling: "one way of checking what is going on in a pipeline is to insert some solid separator at the interface, fitting closely enough in the pipe to make sure that it will be pushed along at the same time as the oil; such devices are known as "batching pigs"... "un modo de comprobar el comportamiento de transporte de una tuberia es la insercion de algun separador solido en la interfase que se ajuste adecuadamente al diametro interior de la tuberia para asegurar que se desplazara con la misma velocidad que el petroleo; estos dispositivos se conocen como "conejo" (calibre) de separacion de cargas. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: Javier Collazo, sin embargo, dice lo siguiente: "pig: cerdo. Envase fuertemente protegido, usualmente de plomo, utilizado para guardar o transportar materiales radiactivos, como p.ej. radioisotopos." Happy translating! Dicc. Enc. de Terminos Tecnicos -- Javier Collazo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: If your translation is about pipelines, its marrano, cochino, chancho (depending on country where it's going to be read). Right now I'm working on a translation on "Inspección de Tuberías con Cochino Inteligente" (smart pig in English). These pigs are high-resolution tools used to detect thinning in pipeline walls. Hope this is your pig. I can't give you references; I've been translating this type of texts for five years so far, and this is how I've learned how to say pig in most Latin American countries. Good luck!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lingotes de aleación de aluminio Explanation: En el caso de metalurgis pig es lingote. Fuente. Experiencia propia y Diccionario Politécnico de F.Beigbeder. Pipeline pigs ya te han dicho otros colegas de que se trata. Aquí en Venezuela (industria petrolera) se llaman "cochinos", ya sea para para limpiar tuberías, separar dos líquidos diferentes en bombeos por tuberías o para inspección automática (en sitio) de tuberias (cochinos electrónicos). Espero sea de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.