10:42 Jul 3, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 09:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | interruptor de bloqueo de punto muerto |
| ||
na | llave de bloqueo de punto muerto |
| ||
na | Interruptor de punto muerto |
|
llave de bloqueo de punto muerto Explanation: lockout es bloqueo Lo de "llave" va por la palabra "switch", pero me sentiría más cómodo con "mecanismo de bloqueo de punto muerto". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Interruptor de punto muerto Explanation: la palabra interruptor me parece mas apropiada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
interruptor de bloqueo de punto muerto Explanation: I think myy other 2 colleagues got the idea, but the second forgot to put "bloqueo". The switch is "locking" neutral. Saludos Manuel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.