03:39 Jul 19, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Lutteral Argentina Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | construcciones para el vuelo |
| ||
na | montajes aéreos |
| ||
na | tramo |
|
construcciones para el vuelo Explanation: Assembly = composición, construcción. Or: ensamblaje. The meaning of the term would perhaps be clearer if a bit more context were available - is the "flight assembly" supposed to be something that flies itself, or is it something that is taken along on a flight (more likely)? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
montajes aéreos Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tramo Explanation: "Flight assembly" es el conjunto de partes que forman cada tramo; creo que si traduces "enganchar en todo momento al menos dos tramos modulares", la palabra "conjunto" es redundante, porque de hecho "modular" ya te da la idea de "formado por varias partes". La decisión final dependerá del texto completo. En este sitio sale una explicación y fotografía de una transportadora, que supongo que debe ser similar a lo que estás traduciendo. This rugged, all-steel elevator is equipped with 81X chain, recessed into a self-cleaning center channel to hold the flights against the bed so that material cannot get underneath. Flights fit so snugly that even sawdust moves easily http://www.cornellindustrial.com/mulch.h tm Espero que te sirva, saludos, Patricia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.