GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:52 Jul 25, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramón Solá Local time: 06:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | baqueta |
| ||
na | ...barra del pistón/émbolo... |
|
baqueta Explanation: En terminología de armas de fuego, "ram rod" se puede traducir como "baqueta". Es posible que el término se haya extendido a otros campos por analogía, aunque no te puedo asegurar que sea ésta la traducción correcta en tu contexto. Un saludo. Reference: http://comunidad.ciudad.com.ar/ciudadanos/efontenla/GLOSSARY... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...barra del pistón/émbolo... Explanation: Seems to me we're talking here about jacks > "gatos". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.