Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: host computer|
|simple text messages can be sent to the host computer|
|computadora (ordenador) principal (o anfitrión)|
To translate this as "el host" into Spanish is, my opinion, incorrect. This is the colloquial form, but the technically right expression is
"computadora (ordenador) principal (anfitrión)"
computadora = in Latin America
ordenador = in Spain
host = literally "anfitrión", but principal (main) is used more often
The most common form is "Computadora (ordenador) principal"
I hope it helps.
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
10 mins peer agreement (net): +1
1 hr peer agreement (net): +1
You can use "equipo" instead of computer, that´s the way I´ve used it for some time now.
My own experience as a Systems Engineer
COmputer books translations
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations