09:40 Aug 28, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cecilia Coopman, M.A. in Translation United Kingdom Local time: 07:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Equipo conectado a tierra |
| ||
na | puesto a tierra |
| ||
na | Seems to me what you want to know is whether or not |
|
Equipo conectado a tierra Explanation: Hello Carmen, Diccionario para Ingenieros Inglés/Español de Louis A Robb Grounded = conectado o puesto a tierra |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
puesto a tierra Explanation: La traducción de la frase completa sería: ¿Están las herramientoas eléctricas portátiles y el equipamiento puesto a tierra? Es una pregunta de seguridad de algun manual seguro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seems to me what you want to know is whether or not Explanation: portable eletcrical tools and equipment are grounded, right? In my opinion the answer is NO... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.