GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:55 Sep 6, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bertha S. Deffenbaugh United States Local time: 01:28 | ||||||
Grading comment
|
tapa de los lentes / montaje de la tapa Explanation: Creo que se les llama así. BSD |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
capucha del lente y tapa de la montura Explanation: Un ejemplo: "Konica HEXAR RF ... 46mm Dimensiones: 55,4 mm. (Diámetro máx) x 40,4 mm (largo) Peso: 230 gr. Accesorios: Tapa de lente, tapa de la montura, capucha del lente estuche del lente"... www.fotocinecolor.com/catalogo/reflex/konica/HEXAR_RF.html Buena suerte y saludos de Oso ¶:^) anotada arriba |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tapa de los lentes .............Yo nuevamente Explanation: Encontré algo interesante que confirma lo de la TAPA DE LOS LENTES. Con respecto al montaje de la tapa, también estoy segura, pero no encuentro nada para confirmarlo.:) Recubrimiento del lente Para reducir el problema de la superficie reflectiva los elementos de los lentes son recubiertos con una capa antireflejos ultra-delgada. Este recubrimiento del lente usualmente da a los cristales una apariencia azulada y reduce enormemente la cantidad de pérdida de luz por las superficies reflectivas. Aunque los lentes recubiertos son mucho más resistentes de lo que solían ser, aun son relativamente susceptibles a rayarse permanentemente. Una vez que un lente está rayado, su nitidez disminuye y el contraste de la imagen se reduce. Un lente dañado es muy caro de reparar; de hecho, es generalmente menos costoso reemplazarlo que tratar de repararlo. Ya que es fácil que un objeto entre en contacto con el lente de la cámara, hay que recordar usar siempre la TAPA DEL LENTE cuando la cámara sea transportada; y, de hecho, siempre que la cámara no esté en uso. Una tapa de lente no solo lo protege de las rayas, sino que también lo mantiene libre del polvo que también reduce la nitidez y el contraste...lo cual nos lleva al siguiente punto……………… - www.cybercollege.com/span/tvp014.htm - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
objectivo Explanation: En Espa–a, siempre he oido, y utilizado, la palabra 'objectivo' para 'lens' y no lente. Creo que lente se emplea m‡s en America Àverdad? experienca personal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lens hood Explanation: I would suggest that the answer you have accepted is misleading. As a professional photographer, I can say that the lens hood is distinct from the lens cover (tapa), which is distinct from the lens coating (recubrimiento). One translation for lens hood could be capilla de la lente. I have found this on various websites. The lens hood fits in front of the lens (it is actually a sunshade) and helps stop glare caused by the sun striking the front element of the lens. I believe I have also heard lens shades referred to as 'parasoles', but I am not sure about this. In any case, I believe the word 'tapa' would lead to confusion as it refers to the lens cover and not the lens hood. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
objetivo Explanation: Lo siento, he escrito 'objectivo' en vez de 'objetivo'. Maybe I should get my lentes cleaned! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.