GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:33 Sep 13, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Kriete Spain Local time: 09:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | No es compatible con |
| ||
5 | No es compatible con |
|
No es compatible con Explanation: Si, yo lo traduciría por "el programa de instalación de la impresora XX no es compatible con OS". Experience Reference: http://www.uhoman.com/mac-forum/BadMacOS8.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
No es compatible con Explanation: Hola! Personalmente yo me inclino siempre por traducirlo como: No es compatible con Otras opciones de uso difundido: no acepta / no admite / no soporta / no brinda soporte para Personalmente las dos últimas opciones trato de no usarlas pero hay que tomar en cuenta que varios técnicos y programadores de habla hispana usan "soportar" de manera habitual; a pesar que muchos siguen pensando (y me incluyo entre ellos) que es un anglicismo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.