GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:04 Sep 14, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Leliadoura Local time: 22:14 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Técnico de servicio de puesta en marcha |
| ||
4 | Técnico en Arranques |
|
Técnico en Arranques Explanation: Así... Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Técnico de servicio de puesta en marcha Explanation: Suele decirse "técnico de servicio de puesta en marcha", aunque en la referencia que te envío figure sin "servicio de". "... Técnico de Puesta en Marcha. Se requiere: Titulación de Ingeniero Superior o Técnico (Industrial, Químico), Maquinista Naval o similar.." (ref abajo) Espero que te ayude. :-) Ref: native speaker. Reference: http://www.campo-ochandiano.com/ofertas/6464.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.