Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: It acts not the Pharisee|
|This proposal makes comon cause for a common object, casting no reproaches on any. It acts not the Pharisee.[...] (from a constitutional law book) Any suggestion? Thanx a million!|
No funge como crítica de o a (depending on context)
In a legal sense I too would avoid a biblical reference as Dyran states, specially if the text is not in favor of natural law (Saint Thomas ideology) and gives preference to positive law (Kelsen ideology). The phrase means that it is not critical of or sensitive to a certain topic.
Hope this helps!
Best of luck!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations