16:29 Aug 19, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Maria Local time: 23:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | A ver que te parece Ada |
| ||
na | See below |
|
A ver que te parece Ada Explanation: What brands do mechanics in workshops servicing cars tend to buy? "Que marcas tienden a (o mejor... suelen) comprar los mecónicos de talleres de reparacion de automoviles?" What products would it replace or would it sit alongside those already in the market? Que productos reemplazara o con que productos existentes en el mercado competiran? Espero que te sea de ayuda. Happy translating! ;o) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: En la primera frase "servicing cars" actúa como frase adjetiva de "workshops" Es como de cir "workshops that service cars". Entonces: ¿Qué marcas tienden a comprar los mecánicos de los talleres de reparación de automóviles? En la segunda, se trata realmente de dos preguntas: - What products would it replace? - Or would it sit alongside those already in the market? ¿Qué productos reemplazaría o pasaría a formar parte de los que ya existen en el mercado? Ese sería mi aporte. Buena suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.