Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Telecom(munications) | | English term or phrase: ACB (Automatic Call-Back) and AR (Automatic Redial) - ¡ver mi preg concreta! | ACB (Automatic Call-Back) and AR (Automatic Redial)
Mi pregunta es cómo puedo hacer para que en castellano no me queden as mismas siglas cuando las traduzco.
Había pensado en:
ACB (Automatic Call-Back) = RA (Rellamada Automática)
Y
AR (Automatic Redial) = RA (Remarcación Automática)
PERO me quedan las dos siglas en castellano igual, ¿que otros sinónimos podría usar para que no me queden igual?
¡Gracias! |
| Ana BrassaraKudoZ activityQuestions: 1528 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 165 closed without grading) Answers: 4988
| | Local time: 03:59
|
| | DAL (devolución automática de llamada) y RDA (re-discado automático) | Explanation: Hola Anita, es lo que yo usaría.
En el primer caso, creo que ACB se refiere a que el dispositivo (o sistema) devuelve automáticamente la llamada al número que llamó originalmente. Esta facilidad es muy utilizada, por ejemplo, cuando se quieren aprovechar tarifas internacionales más bajas efectuadas desde el destino al que uno desea llamar. También existen teléfonos con esta facilidad, si a uno le llaman por ejemplo y no hay contestación, presionando un botón se devuelve la llamada automáticamente al usuario de origen.
En el segundo caso, el teléfono (o sistema) vuelve a discar el número discado anteriormente dentro de un lapso de tiempo pre-configurado. Esta facilidad es muy usada, por ejemplo, en el caso de los módems telefónicos, cuando el número de destino está ocupado o no contesta.
Espero te sirva,
Saludos,
Jorge |
| Selected response from: Jorge Merino Paraguay Local time: 02:59
| Grading comment Perfecto. Dejé las siglas: DAL/RDA 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | acb (automatic call-back) and ar (automatic redial) - ¡ver mi preg concreta! Ver
Explanation: Para la primera opción creo que quedaría mejor:
Retorno de Llamada Automática (RLA) o Rellamada Automática de Recuperación (RAR)
y para la segunda opción:
Rellamada o Remarcación Automática (RA)
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  | acb (automatic call-back) and ar (automatic redial) - ¡ver mi preg concreta! (lva) llamada de vuelta automática y ra (remarcación automática)
Explanation: tal cual. Para mí que rellamar o rellamada significa hacer nuevamente la llamada. Por supuesto no como me dicen mis clientes en Estados Unidos: le llamo para atrás.
| Ernesto de Lara Local time: 00:59 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 394
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   | acb (automatic call-back) and ar (automatic redial) - ¡ver mi preg concreta! DAL (devolución automática de llamada) y RDA (re-discado automático)
Explanation: Hola Anita, es lo que yo usaría.
En el primer caso, creo que ACB se refiere a que el dispositivo (o sistema) devuelve automáticamente la llamada al número que llamó originalmente. Esta facilidad es muy utilizada, por ejemplo, cuando se quieren aprovechar tarifas internacionales más bajas efectuadas desde el destino al que uno desea llamar. También existen teléfonos con esta facilidad, si a uno le llaman por ejemplo y no hay contestación, presionando un botón se devuelve la llamada automáticamente al usuario de origen.
En el segundo caso, el teléfono (o sistema) vuelve a discar el número discado anteriormente dentro de un lapso de tiempo pre-configurado. Esta facilidad es muy usada, por ejemplo, en el caso de los módems telefónicos, cuando el número de destino está ocupado o no contesta.
Espero te sirva,
Saludos,
Jorge
| Jorge Merino Paraguay Local time: 02:59 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 368
|
| | Grading comment | Perfecto. Dejé las siglas: DAL/RDA |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |