GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:05 Oct 22, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. Ángeles López Rodríguez Local time: 23:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | transmisión/es |
| ||
3 | hairpin = gancho |
|
client trans transmisión/es Explanation: En este campo... -------------------------------------------------- Note added at 9 minutos (2006-10-22 18:15:26 GMT) -------------------------------------------------- hairpin aquí se puede referir, así es en informática a rellamada. ver www.pcwebopaedia.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
client trans hairpin = gancho Explanation: En este contexto "hairpin" podria ser gancho? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.