KudoZ home » English to Spanish » Telecom(munications)

consumer E2E IM traffic

Spanish translation: trafico de mensajeria instantanea (IM) de consumidores \"extremo a extremo\" (E2E)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consumer E2E IM traffic
Spanish translation:trafico de mensajeria instantanea (IM) de consumidores \"extremo a extremo\" (E2E)
Entered by: Eduardo López
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 Apr 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / mobile phone IM experience
English term or phrase: consumer E2E IM traffic
Support for different branding options, for example
Operator, Yahoo!, MSN, AOL…

-IM presence information supported
-Support for expressions and greetings
-To enable consumer E2E IM traffic, an OMA IMPS-compliant gateway or server is needed between the operator and the ISP network
-No need to distribute or maintain a separate client
-In addition, service provider / community specific clients – e.g. Yahoo! solution is ready-to-go in 100 or so countries globally
Eduardo López
Puerto Rico
Local time: 02:12
trafico de mensajeria instantanea (IM) de consumidores "extremo a extremo" (E2E)
Explanation:
Pienso que se pueden dejar las siglas IM y E2E
Selected response from:

Fanny77
United States
Local time: 02:12
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2trafico de mensajeria instantanea (IM) de consumidores "extremo a extremo" (E2E)Fanny77


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
consumer e2e im traffic
trafico de mensajeria instantanea (IM) de consumidores "extremo a extremo" (E2E)


Explanation:
Pienso que se pueden dejar las siglas IM y E2E

Fanny77
United States
Local time: 02:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
1 min

agree  Cristián Bianchi-Bruna
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search