KudoZ home » English to Spanish » Telecom(munications)

"customized imprinting"

Spanish translation: impresión personalizada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:48 Feb 6, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: "customized imprinting"
Necesito traducir al español el siguiente concepto: "customized imprinting".

Se trata de una protección de marca y el contexto es:
"...website design, creation, and hosting services for others, customized imprinting and design of messages, correspondence and other written communications..."

Muchas gracias!!!
COLOMBORIBOLA
Spanish translation:impresión personalizada
Explanation:
Saludos.
Selected response from:

Natalia Pedrosa
Local time: 16:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4impresión personalizadaNatalia Pedrosa


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
impresión personalizada


Explanation:
Saludos.

Natalia Pedrosa
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura D: de acuerdo, sólo lo diría en plural: 'impresiones personalizadas' :)
6 mins
  -> Tienes razón, Laura, es en plural como dices. Gracias y que pases un buen fin de semana.

agree  Mónica Belén Colacilli
6 hrs
  -> Gracias Mónica. Un saludo.

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí. Esto del "imprinting" puede significar varias cosas según el contexto, pero en este caso no veo motivo para otra cosa.
17 hrs
  -> Sí, creo que aquí sí que se refiere a impresión. Gracias y un saludo

agree  Homero Muñoz: Si.
17 hrs
  -> Gracias, Homero, saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search