Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / telefonía celular | | English term or phrase: incident clearance | Hola colegas estroy traduciendo una patente de método para medir la velocidad y el volúmen de tráfico en las autopistas y carreteras por medio de lo que se conoce como traspaso entre celdas o handover. El contexto es el siguiente:
Notification on ***incident clearance*** can be done whenever the speed over a route section increases significantly or whenever an incident clearance report is received.
hasta ahora vine traduciendo "incident" como accidente, pero no estoy muy seguro. Que opinan?
Gracias |
| Mauro MonteverdiKudoZ activityQuestions: 237 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 3 Argentina
| | Local time: 16:12
|
| | Selected response from:
flawlessly
| Grading comment GRACIAS 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
14 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
16 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |