Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Satellites | | English term or phrase: discrete spurs | | For the next adjacent carrier to the SMTS integrated ot-of band signal power shall be less than the greater of -65 dBc or 12 dBmV in 6 MHz, excluding up to three ****discrete spurs*****. |
| | | señales/frecuencias espurias discretas | Explanation: Con esta manía de recortar del inglés, van más rápido que los diccionarios. Según varios contextos, "spur" significa "spurious". Cuando lo usan como sustantivo, el sentido depende del sustantivo al cual modificaba originalmente. Así, puede referirse a "spurious signal", "spurious frequency" y supongo yo que a cualquier otra cosa espuria.
• The quantity P3 – Ps is also known as the "spur (spurious)-free dynamic range" (SDFR). (http://books.google.com.ar/books?id=6UQ_zPtMEmgC&pg=PA200&lp... )
• the highest amplitud spur (spurious frequency) (pág. 5 de http://www.datasheetcatalog.org/datasheets/480/282100_DS.pdf )
• Budget, spur (spurious signal), noise, and group delay data are typical objectives (http://cp.literature.agilent.com/litweb/pdf/ads2008/cktsim/a... )
• There is an ambiguity of the word spurs (spurious signals). It can be interpreted as "internal spurs" in a context of
receiver testing. It can also mean spurious signals (unintended narrowband signals) emitted by computers and microcontrollers (computer spurs). ( http://mail.flex-radio.biz/pipermail/flexradio_flex-radio.bi... )
• A spur is any spurious or unwanted signal (diapositiva 53 de https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:UD5uZGOd7KEJ:www.... )
En tu caso, están hablando de frecuencias, pero creo que "señal espuria" es un comodín adecuado.
Saludos,
Daniel
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2012-02-14 02:40:43 GMT) --------------------------------------------------
Lo que también confunde la situación es que estas señales son picos agudos y transitorios, por lo que el lector (al menos yo) tiende a asociarlo con el sentido de "pinchar" de la traducción literal "espuela", pero es todo una gran casualidad confabulatoria. |
| Selected response from:
 Daniel Grau
| Grading comment You are a genius. Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:   señales/frecuencias espurias discretas
Explanation: Con esta manía de recortar del inglés, van más rápido que los diccionarios. Según varios contextos, "spur" significa "spurious". Cuando lo usan como sustantivo, el sentido depende del sustantivo al cual modificaba originalmente. Así, puede referirse a "spurious signal", "spurious frequency" y supongo yo que a cualquier otra cosa espuria.
• The quantity P3 – Ps is also known as the "spur (spurious)-free dynamic range" (SDFR). (http://books.google.com.ar/books?id=6UQ_zPtMEmgC&pg=PA200&lp... )
• the highest amplitud spur (spurious frequency) (pág. 5 de http://www.datasheetcatalog.org/datasheets/480/282100_DS.pdf )
• Budget, spur (spurious signal), noise, and group delay data are typical objectives (http://cp.literature.agilent.com/litweb/pdf/ads2008/cktsim/a... )
• There is an ambiguity of the word spurs (spurious signals). It can be interpreted as "internal spurs" in a context of
receiver testing. It can also mean spurious signals (unintended narrowband signals) emitted by computers and microcontrollers (computer spurs). ( http://mail.flex-radio.biz/pipermail/flexradio_flex-radio.bi... )
• A spur is any spurious or unwanted signal (diapositiva 53 de https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:UD5uZGOd7KEJ:www.... )
En tu caso, están hablando de frecuencias, pero creo que "señal espuria" es un comodín adecuado.
Saludos,
Daniel
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2012-02-14 02:40:43 GMT) --------------------------------------------------
Lo que también confunde la situación es que estas señales son picos agudos y transitorios, por lo que el lector (al menos yo) tiende a asociarlo con el sentido de "pinchar" de la traducción literal "espuela", pero es todo una gran casualidad confabulatoria.
|  Daniel Grau Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 152
|
| | Grading comment | You are a genius. Thank you! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 14 - Changes made by Daniel Grau: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |