ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Telecom(munications)

sentence (in this context, not grammar)

Spanish translation: trama (de datos) / sentencia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(data) sentence
Spanish translation:trama (de datos) / sentencia
Entered by: Sol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:19 May 29, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / GPS
English term or phrase: sentence (in this context, not grammar)
You can configure the Map Header KW1 ($PKLDS) to send the XXX's unique sentence of the $PKLDS data to the Mapping application software.
Sol
trama (de datos)
Explanation:
Cuando programaba software aeronáutico, a este tipo de secuencias de datos los llamábamos "tramas", debido a que pueden ir intercaladas en cualquier orden, con un identificador de cabecera que indica el tipo de trama. Normalmente, cada trama tiene un formato único, y muchas veces ni siquiera tienen la misma longitud....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2004-05-29 23:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

PERO.... me tengo que corregir. Después de una breve b´suqueda en Google, veo que se usa la traducción literal \"SENTENCIA\".

(Busca NMEA sólo en español):

http://www.mundogps.com/formacion/articulos.asp?id_articulo=...
http://www.lacasadelgps.com/modules.php?name=News&file=artic...
Selected response from:

Ramon Somoza
Spain
Local time: 21:13
Grading comment
Gracias, voy a usar trama, encontré unas buenas páginas con ese término.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4trama (de datos)
Ramon Somoza
3secuencia
Juan L Lozano


Discussion entries: 4





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
secuencia


Explanation:
podría ser "secuencia de datos..."

Juan L Lozano
Mexico
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trama (de datos)


Explanation:
Cuando programaba software aeronáutico, a este tipo de secuencias de datos los llamábamos "tramas", debido a que pueden ir intercaladas en cualquier orden, con un identificador de cabecera que indica el tipo de trama. Normalmente, cada trama tiene un formato único, y muchas veces ni siquiera tienen la misma longitud....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2004-05-29 23:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

PERO.... me tengo que corregir. Después de una breve b´suqueda en Google, veo que se usa la traducción literal \"SENTENCIA\".

(Busca NMEA sólo en español):

http://www.mundogps.com/formacion/articulos.asp?id_articulo=...
http://www.lacasadelgps.com/modules.php?name=News&file=artic...


Ramon Somoza
Spain
Local time: 21:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Gracias, voy a usar trama, encontré unas buenas páginas con ese término.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: