KudoZ home » English to Spanish » Telecom(munications)

phrase - telecomm

Spanish translation: HOLDOVER es un término de uso común en comunicaciones y no se traduce usualmente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Holdover - telecomm -
Spanish translation:HOLDOVER es un término de uso común en comunicaciones y no se traduce usualmente
Entered by: cba1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:18 Jun 29, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: phrase - telecomm
Mi duda está entre []. Gracias.

Synchronization
Sources: [Primary and Secondary Internal (with holdover) Line Timing off OC-N interfaces.]
Interfaces: DS1/E1 Dual BITS inputs/outputs
Internal Clock Quality: Stratum 3
mpiazza
Argentina
Local time: 05:57
frase
Explanation:
Creo que la traducción sería:
Fuentes (de sincronización): Primaria y Secundaria internas (con Holdover) (HOLDOVER es un término de uso común en comunicaciones y no se traduce usualmente). Temporizacion de linea desde las interfaces OC-N
Selected response from:

cba1
Local time: 05:57
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1frase
cba1
3frase -xxxTadzio


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frase -


Explanation:
Creo que así va:
Interfaces OCN primaria y secundaria fuera de sincronización de la línea interna (con remanente)

xxxTadzio
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
frase


Explanation:
Creo que la traducción sería:
Fuentes (de sincronización): Primaria y Secundaria internas (con Holdover) (HOLDOVER es un término de uso común en comunicaciones y no se traduce usualmente). Temporizacion de linea desde las interfaces OC-N


cba1
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTadzio: Felicidades. Todavía no conozco a quien hubiera traducido esta frase mejor que tú.
9 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search