GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:12 Oct 25, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / accesories, jewellery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dolores Vázquez | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | cinta para el pelo, diadema |
| ||
5 | venda |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cinta para el pelo, diadema Explanation: "Tiara" se utilizaría si fuera una pieza de joyería. Reference: http://www.wordreference.com |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |