ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

twisted lady

Spanish translation: Mujer alocada


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Nov 14, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: twisted lady
Legwear played a discreet role this season, subtly enhancing looks ranging from twisted lady to pretty punk.

thanks!!
Analia Cassano
Argentina
Local time: 16:14
Spanish translation:Mujer alocada
Explanation:
Luciendo un aspecto entre mujer alocada y Punk
Selected response from:

Joakim Fridlund
Local time: 21:14
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Mujer alocada
Joakim Fridlund
3 +2mujer perversa
Noni Gilbert
5dama enredada
SRodrig185
4chica amante / seguidora / fan / bailarina del twist
CARMEN MAESTRO
4mujer complicada
Viviana Paddrik
Summary of reference entries provided
twisted ladyCharles Davis

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chica amante / seguidora / fan / bailarina del twist


Explanation:
mis propuestas...

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mujer perversa


Explanation:
Well I'm pretty sure it has nothing to do with the twist! I'm finding hits on twisted lady in comic style publications, avatar stuff etc - but I don't think it's enough to say that the name "twisted lady" refers specifically to some character or other, but rather in more general terms to someone who is not as obvious as you might think, more complicated under an apparent "Normal" surface image etc etc. Rather unexpected to find it as a positive quality, but it certainly seems to be!

Noni Gilbert
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
29 mins
  -> Gracias tocaya!

agree  Charles Davis: Seems to fit the look pretty well, I'd say
4 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Mujer alocada


Explanation:
Luciendo un aspecto entre mujer alocada y Punk

Example sentence(s):
  • Luciendo un aspecto entre mujer alocada y punk
Joakim Fridlund
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: También.
29 mins

agree  Victoria Frazier
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mujer complicada


Explanation:
Mi propuesta.

Viviana Paddrik
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dama enredada


Explanation:
I believe that you are looking for a "catchy" term to name this product. The repetitive "d" in the phrase Dama Enredada and the similarity to the meaning of the words "twisted lady" may fit well into this translation.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-14 15:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Somthing that people will remember and can identify with?


    Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=twi...
    Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=lad...
SRodrig185
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins peer agreement (net): +2
Reference: twisted lady

Reference information:
"Twisted lady" parece referirse a un "look" muy concreto: top muy ajustado, cinturón muy estrecho, falda con volantes voluminosos, estilo general de una mujer peligrosa de dibujos animados o videojuego japoneses:

"In true twisted lady fashion, feminine frocks of voluminous 80s-inspired silhouettes including poofy bubble skirts and dresses with rock-n-roll confetti prints"
http://blog.stylesight.com/tag/miu-miu

"This dress is called “Twisted Lady” and the color you see here is exclusively designed for the JRF Event. The dress is made of soft Latex and lace for the sexy women among us and the ruffles on the skirt looks really cute as well. The beautiful lace collar with ruffles also includes with this dress. The strings on the chest is definitely an eye catcher and an amazing detail for this dress."
Con imagen
http://www.missvirtualworld.info/lang/en-us/2011/05/13/twist...

"Twisted Lady
I love pretties so when Ezura sent this lovely new outfit over I was really excited when I put it on. It's called + ex + Twisted Lady Dress"
Con imagen
http://hybridansar.blogspot.com/2011/06/twisted-lady.html

"Twisted Lady is another stunning dress available at JRF and is specially designed by Ezura Xue..
It is pink.. It is edgy.. It is gorgeous.. :)"
Con imagen
http://amitayorcliffe.blogspot.com/2011/05/blog-22-jrf-twist...

Por otra parte, se emplea la expresión "twisted lady look" para denotar un perfil muy esbelto con el cinturón muy ajustado. Así los arquitectos describen la Torre Guangzhou:

"the tightening in the middle of the structure is caused by the rotation between the two ellipses which form the characterizing “waistline” of the tower; because of this shape the tower is often dubbed as the “supermodel” or “twisted lady” and as Mark Hemel stated: “Most skyscrapers bear male features, they’re introverted, rectangular, and repetitive”, so “We wanted a female tower that is complex, transparent, curvy, and gracious”
http://www.metrolic.com/must-see-new-architectural-wonders-1...

"The shape was developed by imagining that the two ovals were connected by straight lines, forming a cylinder which narrowed, after which the ovals were twisted 35º relative to each other.
"Hence the twisted lady look," says Arup director Man Kang. Arup's London office collaborated on the Ghangzhou project with Information Based Architecture (IBA) of Amsterdam, for which the tower is a first major project."
http://www.gz2010.cn/09/0912/15/5J15S2KP0078003T.html

Charles Davis
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lucia Colombino: Mujer peligrosa, como decís ahí, es una buena idea. O simplemente, "una seductora". No propongo respuesta porque has hecho toda la explicación, que es lo que cuenta.
2 hrs
  -> ¡Gracias, Lucia! :) No es mi mundo, pero sospecho que es un personaje de videojuegos.
agree  Noni Gilbert: As I suspected. Grounds for sticking to the English?
4 hrs
  -> Thanks, Noni :) Quite possibly, I'd have thought. As I say, not my world; but they do look pretty "perversas" to me so I think your intuition deserves an agree, on reflection!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: