ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

panties (ropa de mujer)

Spanish translation: pantaletas [México]

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:panties
Spanish translation:pantaletas [México]
Entered by: Susana Galilea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:39 Oct 20, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Clothing
English term or phrase: panties (ropa de mujer)
panties (ropa de mujer)para México
palomo
United States
Local time: 03:06
pantaletas
Explanation:
bragas España
blúmer Cuba
bombacha Argentina
calzón Perú
calzonario Ecuador
cucos Colombia
pantaletas México
panty(s) Panamá
http://www.traductor.nl/jornada/ponencia3.html

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2003-10-20 19:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

Son españolismos desde el punto de vista comparativo en el que me baso18 palabras como ordenador (DRAE, s. v., 4a acepción), billete (DRAE, acs. 1 a 4; en México sólo se usa la ac. 5: billete de banco), bragas (DRAE, s. v., 1a. ac), jersey (DRAE, s. v., única ac.) o bañador (DRAE, s. v., 3a. ac.). Los mexicanismos correspondientes —véase el DEUM, ss. vv.— son, respectivamente, computadora, boleto, pantaletas, suéter y traje de baño, términos que ­de paso­ son más generales en el español, con la excepción de pantaletas, cuyo sinónimo más usual en los países hispánicos es calzón(es).
http://www.colmex.mx/personal/cell/ravila/Español.htm
Selected response from:

Susana Galilea
United States
Local time: 02:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bragas
MLG
5 +1pantiesRocío Boada del Sol
4 +1pantaletasSusana Galilea
4pantaletas, calzonesRosa Maria Duenas Rios


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
panties


Explanation:
Se deja igual.

Sin embargo, se suele utilizar medias, que no son lo mismo.

Rocío Boada del Sol
Local time: 09:06
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia Jordá: si, o ropa interior en conjunto
16 mins
  -> Gracias, Alice.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bragas


Explanation:
The formal word for this item; each region has its own colloquial term.

MLG
United States
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocío Boada del Sol: Sí, también.
10 mins
  -> thank you

agree  mónica alfonso
14 mins
  -> thank you

agree  Katty Ossa: claro....todo depende del país........pero panties no, sigue siendo inglés.
30 mins
  -> thank you, yes
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pantaletas, calzones


Explanation:
Si estas traduciendo para consumidoras mexicanas, creo que "pantaletas" o "calzones" son las palabras más comunes (bragas y panties no son términos muy conocidos en México), además de que "panties" en español tiende a confundirse con "pantimedias" o "medias", que en inglés serían "hose" o "pantyhose".

Rosa Maria Duenas Rios
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pantaletas


Explanation:
bragas España
blúmer Cuba
bombacha Argentina
calzón Perú
calzonario Ecuador
cucos Colombia
pantaletas México
panty(s) Panamá
http://www.traductor.nl/jornada/ponencia3.html

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2003-10-20 19:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

Son españolismos desde el punto de vista comparativo en el que me baso18 palabras como ordenador (DRAE, s. v., 4a acepción), billete (DRAE, acs. 1 a 4; en México sólo se usa la ac. 5: billete de banco), bragas (DRAE, s. v., 1a. ac), jersey (DRAE, s. v., única ac.) o bañador (DRAE, s. v., 3a. ac.). Los mexicanismos correspondientes —véase el DEUM, ss. vv.— son, respectivamente, computadora, boleto, pantaletas, suéter y traje de baño, términos que ­de paso­ son más generales en el español, con la excepción de pantaletas, cuyo sinónimo más usual en los países hispánicos es calzón(es).
http://www.colmex.mx/personal/cell/ravila/Español.htm

Susana Galilea
United States
Local time: 02:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Solanet
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: