GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:57 Oct 27, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel / team work | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: teju Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
stepped... se subió a la plataforma Explanation: sugerencia... pero seria bueno que dieras mas contexto... gracias |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se adelantó Explanation: Puede tener un significado metafórico. Alguien que "steps up to the plate" toma responsabilidad por sus errores. También puede significar que alguien toma la iniciativa de hacer algo. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2006-10-27 21:26:34 GMT) -------------------------------------------------- "Se animó" is another possibility... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2006-10-27 21:27:48 GMT) -------------------------------------------------- Or how about "se lanzó"? Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=207264 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 mins confidence:
49 mins confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
4 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|