KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

non administrated -registered or administrate-register code translators

Spanish translation: código/directorio de traductores no registrados/inscriptos o registrados/inscriptos...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non administrated -registered or administrate-register code translators
Spanish translation:código/directorio de traductores no registrados/inscriptos o registrados/inscriptos...
Entered by: arand_pb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:56 Mar 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / Servicios de traducción e interpretación
English term or phrase: non administrated -registered or administrate-register code translators
Se ubica dentro del contecto de servicios de traducción
arand_pb
Local time: 03:22
código/directorio de traductores no registrados/inscriptos o registrados/inscriptos...
Explanation:
Se podría decir "jurados" o "públicos" también, pero ese no parece ser el contexto para servicios de turismo. De cualquier manera, la frase en inglés tiene aroma a traducción de otro idioma.-
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 03:22
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2código/directorio de traductores no registrados/inscriptos o registrados/inscriptos...
MikeGarcia


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
código/directorio de traductores no registrados/inscriptos o registrados/inscriptos...


Explanation:
Se podría decir "jurados" o "públicos" también, pero ese no parece ser el contexto para servicios de turismo. De cualquier manera, la frase en inglés tiene aroma a traducción de otro idioma.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Bufff... vaya frasecita... pero "induddablemente" van por aquí los tiros
3 mins
  -> Dispara, mi Calamity Jane!!!

agree  David Cahill: Desde luego!!!
6 mins
  -> Gracias, David!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search