03:36 Mar 31, 2007 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
intimas (facilidades), de negocios, o para placer Explanation: Here is what I came up with. I hope it helps. :0) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[instalaciones de todo tipo: para negocios, ocio,] uso personal[...] Explanation: De acuerdo con la explicación de "intimate", entiendo que se refiere a todo lo que no es ni de ocio ni de negocios, sino para tu uso personal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intima ambiente íntimo Explanation: El hotel ofrece un abanico de facilidades (desde *ambiente íntimo, de negocios hasta de ocio*). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faciliades intimas para cenar or para cenas intimas (nota) Explanation: yo no puedo dejar la palbra "ate" fuera... porque un hotel pude ofrecer servicios para aquellos que desean una comida intima en vez del Restaurante...con mucha "gente" ESta bueno eso, Verdad? :):) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desde un ambiente íntimo hasta los negocios o el placer Explanation: Yo es lo que pondría. Se refiere a distintas situaciones que se pueden dar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.