KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

full dining car

Spanish translation: coche comedor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full dining car
Spanish translation:coche comedor
Entered by: Barbara Cochran, MFA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Jan 14, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / Artículo De Periódico
English term or phrase: full dining car
La traducción será leída por hispanoamericanos.

Context:

"Ironically, Fallsview's cavernous mall aptly recreates the look of a grand old railroad depot, a reminder that even the old-fashioned notion of "shuffling off to Buffalo" in a train with a **full dining car** is making a big comeback for a small price."

Muchísimas Gracias!

femme
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 21:33
coche comedor
Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-01-19 11:36:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada y saludos
Selected response from:

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 22:33
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8vagón restaurante
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 +7coche comedor
Cecilia Della Croce
5comedor formal / vagón-comedor formal
Sandra Rodriguez
3 +1vagón con servicio completo de restaurante.baiksekali


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
vagón restaurante


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Pesce
4 mins
  -> Gracias Claudia

agree  Hector Aires: En Argentina le dirían "coche comedor", pero vagón me parece adecuado.
13 mins
  -> Besos

agree  Maria Salud Herrero Calpena
39 mins
  -> Gracias María Salud

agree  Cecilia Yalangozian: Estoy de acuerdo con tu traducción. Me parece que vagón restaurante es la opción más acertada
4 hrs
  -> Gracias Cecilia

agree  Marisa Raich
6 hrs
  -> Gracias Marisa

agree  Pilar Díez
7 hrs
  -> Gracias Pilar

agree  David Girón Béjar
23 hrs
  -> Gracias David... ¿Cómo va todo?

agree  starlight
1 day3 hrs
  -> Gracias starlight
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vagón con servicio completo de restaurante.


Explanation:
otra?

baiksekali
Spain
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  starlight
1 day3 hrs
  -> muchas gracias, starlight. También buscaba, como Sandra Rodríguez, dejar claro que ahí se pueda dar uno uno buena comilona.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
comedor formal / vagón-comedor formal


Explanation:
Para distinguirlo de las cafeterías que también suele haber en los trenes.

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
coche comedor


Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-01-19 11:36:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada y saludos

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Heraud-van Tol: La verdad es que esto es mucho más común en Latinoamérica. En Perú al menos, se usa así.
2 mins
  -> gracias, Cristina

agree  Laureana Pavon: En Argentina y Uruguay usamos esta variante.
9 mins
  -> gracias, Laureana

agree  Teri Szucs
1 hr
  -> gracias, Teri

agree  Ximena P. Aguilar: Igual en Chile pero, como siempre, depende a qué público va dirigida la traducción. Saludos, Cecilia:)
1 hr
  -> gracias, Ximena

agree  Salloz
1 hr
  -> gracias y saludos

agree  marccela
9 hrs
  -> gracias, Marcela

agree  David Girón Béjar
22 hrs
  -> nuevamente gracias y un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 19, 2008 - Changes made by Barbara Cochran, MFA:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search