KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

charter flight

Spanish translation: vuelo Chárter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charter flight
Spanish translation:vuelo Chárter
Entered by: spammer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:59 May 23, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / tourism
English term or phrase: charter flight
while the mediterranean climate and the development of the charter flight accounted for the demise of many resorts
polilla
vuelo Chárter
Explanation:
En realidad se deberìa decir "vuelo fleteado" o "vuelo rentado", pero en la jerga turìstica se utiliza "vuelo Chárter". La explicaciòn es que esto un prèstamo del Inglès "charter" que terminó por naturalizarse al español como "chárter"
Selected response from:

spammer
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3vuelo chárterPOONA
5 +3vuelo charter
JuanManuel
5 +1vuelo Chárterspammer
5 +1vuelo fletado
Mile13
5 +1vuelos charterpepea
5vuelo fletadoingridbram


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vuelos charter


Explanation:
No sé si será la traducción más técnica, pero el 89 por ciento de la población los llama así.

pepea
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabricio Castillo
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vuelo charter


Explanation:
así se usa

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 03:43:08 (GMT)
--------------------------------------------------

debe ser \"chárter\", con acento.

JuanManuel
Mexico
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Ali: así lo acepta la RAE
53 mins

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales
4 hrs

agree  virginia ferreira
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vuelo fletado


Explanation:
aunque en el argot turístico está aceptado el "vuelo charter".

"Travelprice España Agencia de viajes para comprar y reservar billetes de avion (vuelo charter), ofertas de viajes y ofertas especiales, hoteles, autos, tren. ... vuelo charter. ...



    Reference: http://www.travelprice.com
Mile13
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  posada: o alquilado
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
vuelo fletado


Explanation:
Esa sería la traducción, pero vuelo charter lo entiende cualquiera

ingridbram
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vuelo chárter


Explanation:
Lo recoge el diccionario de lengua española.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 05:58:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Con acento

POONA
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russ
33 mins
  -> Gracias, Russ!

agree  Andrea Ali
53 mins
  -> Gracias, Andrea!

agree  Begoña Yañez
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vuelo Chárter


Explanation:
En realidad se deberìa decir "vuelo fleteado" o "vuelo rentado", pero en la jerga turìstica se utiliza "vuelo Chárter". La explicaciòn es que esto un prèstamo del Inglès "charter" que terminó por naturalizarse al español como "chárter"


    Reference: http://travelprice.es
spammer
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesus Murillo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search