KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

SOFT LOAN FINANCING

Spanish translation: préstamos subvencionados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SOFT LOAN FINANCING
Spanish translation:préstamos subvencionados
Entered by: TransMark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:48 May 26, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / tourism
English term or phrase: SOFT LOAN FINANCING
the majority of this is private sector money, although soft loan financing is available from the regional government
polilla
préstamos subvencionados
Explanation:
Te copio un artículo muy interesante que encontré hace tiempo:

Basta hojear la sección de información económica de cualquier periódico para topamos, una y otra vez, con la incorrecta traducción literal del inglés "soft loan" como préstamo blando.

El Glosario de términos económicos y financieros internacionales de la agencia británica de prensa Reuters define "soft loan" como "préstamo o crédito concedido a bajo interés y a menudo por un período más largo del normal, especialmente a países en vías de desarrollo".

En el Glosario de términos de economía y hacienda, publicado por el Instituto de Estudios Fiscales bajo la dirección de José María Lozano Irueste, aparece "soft loan" correctamente traducido como préstamo subvencionado, del que se explica que es "el préstamo a un tipo de interés inferior al de mercado, que a concede con el fin de fomentar alguna actividad determinada". El mismo autor, en su Diccionario Bilingüe de Economía y Empresa, traduce "soft loan" como préstamo sin interés.

El adjetivo inglés "soft" aparece también en otros términos económicos, y sólo en uno de ellos se traduce al español como blando: "soft currency"= moneda débil o blanda. Los otros son:

soft goods - bienes de consumo o perecederos
soft market - mercado débil
soft money - papel moneda
soft sell - venta por convencimiento

___

Creo que no es necesario traducir "financing", cuyo matiz se incluye ya en "subvencionados".
Selected response from:

TransMark
Spain
Local time: 20:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1...financiación [Esp] / ciamiento [Hispam] con préstamos blandos...
Ramón Solá
4 +1Préstamo de interés bajo
A.L.
5préstamos subvencionados
TransMark
5Préstamo a largo plazo
Jennifer Brinckmann


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Préstamo a largo plazo


Explanation:
o bien
préstamo sin intereses

F. Beigbeder Atienza

Jennifer Brinckmann
Mexico
Local time: 13:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
préstamos subvencionados


Explanation:
Te copio un artículo muy interesante que encontré hace tiempo:

Basta hojear la sección de información económica de cualquier periódico para topamos, una y otra vez, con la incorrecta traducción literal del inglés "soft loan" como préstamo blando.

El Glosario de términos económicos y financieros internacionales de la agencia británica de prensa Reuters define "soft loan" como "préstamo o crédito concedido a bajo interés y a menudo por un período más largo del normal, especialmente a países en vías de desarrollo".

En el Glosario de términos de economía y hacienda, publicado por el Instituto de Estudios Fiscales bajo la dirección de José María Lozano Irueste, aparece "soft loan" correctamente traducido como préstamo subvencionado, del que se explica que es "el préstamo a un tipo de interés inferior al de mercado, que a concede con el fin de fomentar alguna actividad determinada". El mismo autor, en su Diccionario Bilingüe de Economía y Empresa, traduce "soft loan" como préstamo sin interés.

El adjetivo inglés "soft" aparece también en otros términos económicos, y sólo en uno de ellos se traduce al español como blando: "soft currency"= moneda débil o blanda. Los otros son:

soft goods - bienes de consumo o perecederos
soft market - mercado débil
soft money - papel moneda
soft sell - venta por convencimiento

___

Creo que no es necesario traducir "financing", cuyo matiz se incluye ya en "subvencionados".

TransMark
Spain
Local time: 20:04
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...financiación [Esp] / ciamiento [Hispam] con préstamos blandos...


Explanation:
"Blandos" no significa gratuidad, sino plazos cómodos y bajos intereses...

HTH.

Ramón Solá
Local time: 13:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  colemh
8 hrs
  -> ¡Gracias, colemh!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Préstamo de interés bajo


Explanation:



Definición del Eurodicautom

Subject Economics (EC)
Financial Affairs - Taxation & Customs (FI)




(1)
TERM soft loan

Reference ICOLD,Tech Dict Dams 1978
(2)
TERM low interest loan

Reference ICOLD,Tech Dict Dams 1978



(1)
TERM empréstito de interés bajo

Reference ICOLD,Dic Tec Presas 1978
(2)
TERM préstamo de interés bajo

Reference ICOLD,Dic Tec Presas 19



A.L.
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina Dell'Isola Urdiales
42 mins
  -> Gracias Silvina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search