Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / Bartending | | English term or phrase: impairment | It's important to know the signs of impairment, regardless of whether you work in a tavern, a restaurant or a store.
NOTA: ¿Habrá alguna traducción mejor de ‘impairment’ en este contexto que disminución, debilitamiento, inhabilidad, discapacidad, incapacidad, deterioro? |
| Angel BiojoKudoZ activityQuestions: 467 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 110 United States
| Local time: 12:17
|
| | síntomas de embriaguez / síntomas de alcoholemia | Explanation: No sé si es ese el contexto. En caso contrario la traducción no te vale de nada. Parece que se refieren al alcohol: como veo que hablan de dueños de bares y restaurantes y de tiendas (donde se pueden vender licores).
Supongo que indican que el hostelero o el dueño de la tienda tiene que notar esos "síntomas de embriaguez" para no vender más alcohol a ese cliente. Tiene que ser capaz de reconocer que va con el contentillo como decimos aquí.
-------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2012-02-08 09:05:10 GMT) --------------------------------------------------
"muestre síntomas de embriaguez"
http://www.hosteleriadetoledo.com/noticia/las_medidas_propue...
http://www.drogomedia.com/hemeroteka/archivos/2006053019.pdf
http://www.alcoholinformate.org.mx/sabias_cultura.cfm?articu...
-------------------------------------------------- Note added at 7 horas (2012-02-08 12:46:09 GMT) --------------------------------------------------
Se pueden perder las facultades mediante el consumo de drogas o de mil maneras. Dado que la frase remite expresamente a los trabajadores de tabernas, restaurantes y otros lugares en los que se dispense alcohol es obligado referirse al alcohol. No cabe entender que los camareros tengan que determinar la lucidez mental de sus clientes antes de servirles. |
| Selected response from: Emiliano Pantoja Local time: 21:17
| Grading comment Gracias Emiliano, creo que es lo que estaba buscando. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
22 mins confidence:  
32 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | |