KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

home leave

Spanish translation: licencia de regreso a casa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:home leave
Spanish translation:licencia de regreso a casa
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:32 Apr 2, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: home leave
The context is different types of travel. One of these is "home leave travel" = "viaje por..."
Alejandro Field
Local time: 10:17
licencia de regreso a casa
Explanation:
"home leave travel" = viajes en licencia de regreso a casa
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 07:17
Grading comment
Gracias. Evidentemente es un término difícil de traducir, pero creo que "licencia de regreso a casa" explica el concepto sin ser demasiado largo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2licencia de regreso a casa
Henry Hinds
5viajes fuera del lugar en donde vive regularmenteVerónica Dolan
4permiso para irse a casaGloria Colon


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
licencia de regreso a casa


Explanation:
"home leave travel" = viajes en licencia de regreso a casa

Henry Hinds
United States
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 164
Grading comment
Gracias. Evidentemente es un término difícil de traducir, pero creo que "licencia de regreso a casa" explica el concepto sin ser demasiado largo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid: licencia en lugar de origen (son vacaciones, no regreso definitivo)
1 min
  -> Gracias, Pablo, efectivamente, aunque tampoco descarto la posibilidad de que no se trate de expatriados, sino también de personas en su país pero lejos de su lugar de origen.

agree  Rosa Maria Duenas Rios: Tal vez "licencia de viaje al lugar de residencia", ya que el país designado para "home leave" no siempre es el país de origen.
7 mins
  -> Gracias, Rosa, en efecto estaría muy bien.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
viajes fuera del lugar en donde vive regularmente


Explanation:
Este termino es utilizado normalmente en los contratos de trabajo donde la empresa paga o no los costos del translado de los integrantes de la familia de la persona que emplean y que vive fuera del lugar donde la empresa esta radicada. Espero te sirva

Verónica Dolan
Argentina
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permiso para irse a casa


Explanation:
Me parece que no existe una traduccion especifica para el termino "home leave" y "permiso para irse a casa" es bastante general y recoge el significado bien.


    Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=Hom...
Gloria Colon
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search