15:41 Nov 1, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / company | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis M. Cuerdo Galarraga Spain Local time: 22:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | circuito/anillo |
| ||
3 | Circunvalación |
|
loop Circunvalación Explanation: Creo que se dice así en españa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
loop circuito/anillo Explanation: En ingeniería vial en México y tambien lo he visto en españa: Ojo, cuando son accesos: -Una calle o un carril: "gasa" -Cuando son el entramado de dos calles o más: "trebol" y recientemente "distribuidor vial" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.