KudoZ home » English to Spanish » Transport / Transportation / Shipping

Framework Order

Spanish translation: Pedido simulado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dummy PO
Spanish translation:Pedido simulado
Entered by: Teresa Duran-Sanchez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:39 Mar 13, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Logistics
English term or phrase: Framework Order
Es una categoría de orden o pedido. Ahí van las otras para orientaros:

Dummy Purchase Order (he traducido como "Pedido simulado")

Standard PO ("Pedido estándar")

Stock Transport Order ("Órden de transporte de stock")

Llevo un buen rato buscando el significado del pedidito de marras, a lo mejor vosotros os habéis topado con esta expresión alguna vez...

Gracias por vuestra ayuda :-)
Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 05:36
pedido de asistencia técnica
Explanation:
Hola Cid,

Frameworkd también se entiende como "support", es decir, podría ser asistencia técnica.

Suerte!!
Selected response from:

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 05:36
Grading comment
Gracias, Juan Pablo, escojo tu opción porque me has dado una buena pista pero no me voy a arriesgar a utilizar esta traducción (ni ninguna de las otras sugeridas) porque no tengo garantías de que sea la más adecuada ni me habéis podido dar referencias de vuestras respuestas. No tengo nada de contexto, por desgracia... También he metido un término distinto en el glosario porque ya hay bastantes disparates en él!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Pedido/Orden de pruebaxxxEstrop
4pedido general / principalJH Trads
4Pedido stándar
Judy Rojas
4pedido de asistencia técnica
Juan Pablo Solvez Beneyto


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pedido de asistencia técnica


Explanation:
Hola Cid,

Frameworkd también se entiende como "support", es decir, podría ser asistencia técnica.

Suerte!!

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 05:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Gracias, Juan Pablo, escojo tu opción porque me has dado una buena pista pero no me voy a arriesgar a utilizar esta traducción (ni ninguna de las otras sugeridas) porque no tengo garantías de que sea la más adecuada ni me habéis podido dar referencias de vuestras respuestas. No tengo nada de contexto, por desgracia... También he metido un término distinto en el glosario porque ya hay bastantes disparates en él!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pedido stándar


Explanation:
Yo pienso que más bien framework order es Pedido estándar o modelo y que Standard PO es Orden de compra estándar.
¿Tienes más contexto?
Saludos,

Judy Rojas
Chile
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pedido general / principal


Explanation:
generalmente muy importante incluyendo una gran cantidad de "sub" pedidos que pueden estar escalonados en el tiempo

HTH


    nat Sp, exp bus.
JH Trads
United States
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pedido/Orden de prueba


Explanation:
Hola Cid:
Veo que eres rigorista para tu trabajo, te felicito. Yo soy un intruso en estos menesteres, pues me falta academia. Sin embargo, espero humildemente que te sirva mi aportación sin más referencia que la experiencia cotidiana.
Suerte!!!

xxxEstrop
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search