KudoZ home » English to Spanish » Transport / Transportation / Shipping

train right of way

Spanish translation: derecho [servidumbre] de paso a [de] los trenes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:train right of way
Spanish translation:derecho [servidumbre] de paso a [de] los trenes
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:03 Oct 25, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Vías férreas
English term or phrase: train right of way
"Today, many thousands of miles of train right of way still exist, yet have had their rails and ties torn up years ago, and they are waiting for the right company to come along and..."
Spring Moon
Local time: 17:30
derecho de paso a [de] los trenes
Explanation:
HTH:-)
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 17:30
Grading comment
Thanks Terry :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5servidumbre de paso para/de la vía ferroviaria
Jorge Merino
4 +2derecho de vía ferroviario
hugocar
5 -1derecho de paso a [de] los trenes
Terry Burgess


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
derecho de vía ferroviario


Explanation:
Creo que es una opción.

hugocar
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: O "derecho de paso ferroviario"
5 hrs

agree  Ximena P. Aguilar
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
derecho de paso a [de] los trenes


Explanation:
HTH:-)


    Reference: http://www.rtd-fastracks.com/nm_56
Terry Burgess
Mexico
Local time: 17:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks Terry :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jorge Merino: Qué tal Terry, creo que la traducción que propones no es la correcta. Saludos,
6 days
  -> Hola Jorge! Además de ser la que eligió el remitente, mi respuesta es correcta para México y quizá para algunas partes más. Añadí "servidumbre" para que el diccionario tuviera otras opciones también ya que es para la comunidad. Saludos calurosos de México
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
servidumbre de paso para/de la vía ferroviaria


Explanation:
Ver:

CLASIFICACION SUPLEMENTARIA DE CAUSAS EXTERNAS DE LESIONES E ... - [ Translate this page ]Un ferrocarril o vía férrea es una servidumbre de paso diseñado para tráfico sobre ... o correos empleados exclusivamente dentro de estación ferroviaria ...
www.msc.es/estadEstudios/ecie9mc/webcie9mc/ltextdef.htm - 21k - Cached - Similar pages

El resurgimiento ecológico del tren en tiempos de crisis - Portada ... - [ Translate this page ]Una línea férrea de doble vía es capaz de transportar el mismo número de viajeros en ... y necesita únicamente 15 metros de anchura de servidumbre de paso, ...
www.vialibre-ffe.com/hemeroteca/ 354/revista/art_portada.htm - 45k - Cached - Similar pages

Muchos saludos,

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-25 00:16:40 GMT)
--------------------------------------------------

Vía ferroviaria o también vía férrea

Jorge Merino
Paraguay
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: 'servidumbre' para Chile también
9 mins
  -> Gracias media

agree  rhandler
33 mins
  -> Gracias rhandler

agree  psicutrinius: En España también
2 hrs
  -> Muy amable psicu

agree  Raúl Casanova
14 hrs
  -> Gracias Raúl

agree  Agustina Bello
20 hrs
  -> Gracias Agustina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2007 - Changes made by Terry Burgess:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search