ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Transport / Transportation / Shipping

burner-off landing

Spanish translation: aterrizaje por agapado de quemador


19:26 Nov 1, 2009Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / balloons
English term or phrase: burner-off landing
Manual de vuelo de un aerostato.

Fuel leaks
Nothing in any procedure given in this manual is intended to allow possibility of igniting leaking fuel. Never in any case operate any ignition source if fuel is still leaking or if the carriage contains or is surrounded by leaked fuel. A hard, burner-off landing is a better choice.


Una mejor elección es el aterrizaja con el quemdaor apagado??
rominadiaz
Argentina
Spanish translation:aterrizaje por agapado de quemador
Explanation:
Sip, estoy de acuerdo contigo. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2009-11-01 20:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

Indudablemente que sí. Obviamante en este caso hace referencia más a un aterrizaje de emergencia que a uno planificado, pero sí, es un aterrizaje por quemador apagado. En este caso, por imposibilidad de encenderlo...
Selected response from:

Fabricio Castillo
Argentina
Local time: 12:29
Grading comment
Gracias, Fabricio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2aterrizaje por agapado de quemador
Fabricio Castillo
5aterrizaje con el quemador apagado
cranesfreak


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aterrizaje por agapado de quemador


Explanation:
Sip, estoy de acuerdo contigo. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2009-11-01 20:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

Indudablemente que sí. Obviamante en este caso hace referencia más a un aterrizaje de emergencia que a uno planificado, pero sí, es un aterrizaje por quemador apagado. En este caso, por imposibilidad de encenderlo...

Fabricio Castillo
Argentina
Local time: 12:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias, Fabricio!
Notes to answerer
Asker: Entonces es lo mismo que aterrizaje con el quemador apagado?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: woops, apagado.
44 mins
  -> Ufffffff sí :( Tengo los dedos disléxicos ;) jajajaja ¡Gracias, Moni!

agree  psicutrinius
49 mins
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aterrizaje con el quemador apagado


Explanation:
aterrizaje con el quemador apagado

Mi traducción:
A hard, burner-off landing is a better choice.
Un duro, aterrizaje con el quemador apagado es una elección mejor.

Hope it helps.
Saludos a todos :))

cranesfreak
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: