English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Transport / Transportation / Shipping / Public transportation | | English term or phrase: faregate | "When entering a Metrorail station with your bike, please use the wide faregate."
Sé que se refiere a una puerta o entrada de acceso, pero me queda duda sobre cómo traducirse con "fare".
Gracias a todos de antemano. |
| delatKudoZ activityQuestions: 254 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 147
| Local time: 07:08
|
| | tourniquete | Explanation: En general se llaman así en muchos lugares (ej. Madrid) , pero tu ejemplo hace referencia al "portón" al lado para bicis, así que tal vez sería sencillamente "portón".
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2011-12-13 09:14:10 GMT) --------------------------------------------------
Jaja, había pegado otra búsqueda. Allí va la buena:
http://www.google.es/search?hl=es&qscrl=1&nord=1&rlz=1T4GGHP... |
| Selected response from:
 Gary Smith Spain Local time: 14:08
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:   puerta
Explanation: No creo que sea necesario traducir el "fare", por el contexto es evidente. Además, nunca he oído a nadie referirse a este concepto en español con un sustantivo otro que "puerta" (y si es necesario especificar, se puede decir "de entrada" o "de salida").
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
9 mins confidence:  
27 mins confidence:  peer agreement (net): +2 tourniquete
Explanation: En general se llaman así en muchos lugares (ej. Madrid) , pero tu ejemplo hace referencia al "portón" al lado para bicis, así que tal vez sería sencillamente "portón".
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2011-12-13 09:14:10 GMT) --------------------------------------------------
Jaja, había pegado otra búsqueda. Allí va la buena:
http://www.google.es/search?hl=es&qscrl=1&nord=1&rlz=1T4GGHP...
Reference: http://www.google.es/search?hl=es&cp=7&gs_id=0&xhr=t&q=workt...
|  Gary Smith Spain Local time: 14:08 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
2 hrs confidence:  
| Reference: ¿Torniquete de ancho especial?
Reference information: He aquí un blog sobre el calvario de llevar una bicicleta en Renfe:
"El señor que vende los billetes en ventanilla nos miró mal por llevar las bicis, puso esa típica cara de cuando nos miran como si fueramos bichos raros y esa expresión de "lo estais flipando por llevar las bicis en el tren". Al menos, un poco a las malas, fue amable y nos abrió la puerta sin que tuvieramos que pasar el billete por el torniqiete uno a uno (que eramos tres). [...]
Llegamos a la estación de Alcalá, después de haber tenido que cargar las bicicletas a falta de rampas, nos encontramos con los maravillosos torniquetes. Bien, la cuestión es que una bicicleta no entra por uno de esos torniquetes, y el de ancho especial solo se abre desde la ventanilla, y en la ventanilla hay solo un operario, y el operario tiene una fila de gente de 10 personas esperando para comprar sus billetes y claro está no nos iba a hacer ni caso a tres locos con la bicicleta en el tren para abrirnos el torniquete de ancho especial para que pudieramos salir.
Tuvimos que ingeniarnoslas levantando las bicis por encima de los torniquetes y pasando como pudieramos haciendo unos malavarimos y equilibrismos de circo.
Otro punto menos para Renfe por no tener mas torniquetes de ancho especial para salir y entrar de las estaciones."
http://pedalagainstthemachine.blogspot.com/2009/06/la-renfe-...
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2011-12-13 17:52:28 GMT) --------------------------------------------------
Otro blog, sobre llevar la bici en el metro de Madrid:
"Nuestro primer caso se refiere a las bicicletas plegables, cuyo acceso se permite durante todo el horario de servicio. Mónica Redondo, usuaria habitual del metro y de la bici, nos cuenta que el personal de seguridad o de Metro le impide en ocasiones ir por los pasillos si no es con la bicicleta plegada. No todas las plegables permiten “rodarlas” cuando están plegadas, por lo que deben llevarse a pulso sus 12-15 kg por los pasillos. En una estación en concreto, “al pedir pedir que me abrieran la portezuela, con la bici plegadísima, me dijeron con un talante bastante maleducado y grosero que la pasara por los torniquetes, cosa obviamente imposible”, nos dice Mónica. [...]
Por estos motivos, desde ecomovilidad.net pedimos a los operadores:
- Instalar pasos de pantalla móvil anchos y con canceladora en las estaciones que todavía carezcan de este dispositivo. Estos pasos son útiles tanto para bicicletas como para carritos o sillas de ruedas, que pueden ‘picar’ sin tener que pedir que abran la portezuela."
Véase la foto que acompaña a este texto.
"Normalmente los de seguridad hasta me ofrecen pasar el billete por el torniquete mientras yo paso con la bici por la puertecita que hay."
http://ecomovilidad.net/madrid/mas-problemas-para-llevar-bic...
| Charles Davis Spain Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 6
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Dec 27, 2011 - Changes made by Gary Smith: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |