KudoZ home » English to Spanish » Transport / Transportation / Shipping

Claim

Spanish translation: resumen de reclamaciones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Claim summary
Spanish translation:resumen de reclamaciones
Entered by: Leticia Klemetz, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:06 Nov 29, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / automotive industry
English term or phrase: Claim
a blanket Purchase Order, Release, Parts Notification Order, Purchase Notification, Claim
Summary, Tooling Purchase Order, or similar documents

Así mismo, "claim summary" en este caso lo traduje como "resumen de pedido" pero más adelante aparecía en contextos que me hizo traducirlo como "reclamaciones administrativas" (lawsuits, administrative claims, regulatory actions) o "reclamaciones de los subcontratistas" (verify/settle
all claims by subcontractors for actual costs). Es correcto?

Gracias! Nota: el mercado de destino de este texto es España
Leticia Klemetz, CT
Sweden
Local time: 07:53
resumen de reclamaciones o reclamos
Explanation:
Según contexto.
Selected response from:

Xenia Wong
Local time: 00:53
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4resumen de reclamaciones o reclamos
Xenia Wong


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
claim
resumen de reclamaciones o reclamos


Explanation:
Según contexto.

Xenia Wong
Local time: 00:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 73
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
7 mins
  -> Thanks bunches, smarttrans...........xen

agree  Alejandra Hozikian
1 hr
  -> Gracias, Alejandra............xen

agree  Carina Cesano
2 hrs
  -> Gracias, Carina..............xen

agree  Estefanía González
2 hrs
  -> Gracias, Estefania...........xen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search