ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Transport / Transportation / Shipping

Pro Number

Spanish translation: Numero de identificacion para permisos de transporte (en camiones)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pro Number
Spanish translation:Numero de identificacion para permisos de transporte (en camiones)
Entered by: Sandy T
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:08 Mar 1, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: Pro Number
I'm translating a WMS software and I don't know the translation of this term (if any).

It refers to a unique number assigned by the carrier to identify a specific shipment. One ProZ member's glossary suggests "Número PRO", but I don't know if PRO will be understood everywhere (tha target is ALL Latinamerica).
Lourdes Allende
Mexico
Local time: 17:01
Número de identificación para permisos de transporte
Explanation:
PRO# es lo que usan las empresas de transporte, por ejemplo, cuando acarrean/transportan un envio de un lugar a otro. Puede ser una empresa de camiones llevando un cargamento hasta el puerto. Hay veces en las que el forwarder no recibe el envio a tiempo y la manera de buscarlo/identificarlo es a traves de este PRO# que es una especie de docuemento firmado por la persona a cargo.
Creo que pro es por 'progressive' que el tipo de numeración utilizado en estos documentos.
Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-03-01 19:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.quiktrak.roadway.com/cgi-bin/quiktrak
Selected response from:

Sandy T
United States
Local time: 18:01
Grading comment
La idea está bien, pero la traducción suena más a explicación del término que a una verdadera traducción, además de que obviamente en un software no puedo sustituir "Pro Number" (10 carácteres) por "Número de identificación para permisos de transporte" (52 carácteres). Es por eso que no califiqué con los 4 puntos.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Número de identificación para permisos de transporte
Sandy T
4número de producto
SandraV
4código de barras
Karina Gonsé


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pro number
código de barras


Explanation:
x

Karina Gonsé
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
NO. Eso sería "Bar Code". El Pro No. es un número, no un código de barras.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: NO. Eso sería "Bar Code". El Pro No. es un número, no un código de barras.

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pro number
número de producto


Explanation:
Tal vez podría ser.

SandraV
Mexico
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandy T: no, no es número de producto, sino un codigo de identificación para todo un cargamento.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pro number
Número de identificación para permisos de transporte


Explanation:
PRO# es lo que usan las empresas de transporte, por ejemplo, cuando acarrean/transportan un envio de un lugar a otro. Puede ser una empresa de camiones llevando un cargamento hasta el puerto. Hay veces en las que el forwarder no recibe el envio a tiempo y la manera de buscarlo/identificarlo es a traves de este PRO# que es una especie de docuemento firmado por la persona a cargo.
Creo que pro es por 'progressive' que el tipo de numeración utilizado en estos documentos.
Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-03-01 19:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.quiktrak.roadway.com/cgi-bin/quiktrak

Sandy T
United States
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
La idea está bien, pero la traducción suena más a explicación del término que a una verdadera traducción, además de que obviamente en un software no puedo sustituir "Pro Number" (10 carácteres) por "Número de identificación para permisos de transporte" (52 carácteres). Es por eso que no califiqué con los 4 puntos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: