ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Zoology

apuila

Spanish translation: Aquila (águila romana)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:48 Aug 14, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Science - Zoology / Roman legions
English term or phrase: apuila
CONTEXT:

"He had used the time bought by his previous actions to solidify his flanks. Looking to his right, he would have seen the fabled troops with the Capricornus, while his left-sided was defended by the famed Apuila. The Draconarius legion was kept in the rearguard."

Capricornus = Capricorn,

Draconarius = Dragon,

Apuila? Something to do with bees (apis)?
FlyHi
Local time: 14:10
Spanish translation:Aquila (águila romana)
Explanation:
I'd be quite surprised if it had anything to do with bees. I'd say it's a typo, and that it refers to the Aquila (eagle).

If you choose to keep the Latin term, leave it in italics.

http://en.wikipedia.org/wiki/Aquila_(Roman)
http://es.wikipedia.org/wiki/Águila_romana
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 14:10
Grading comment
Context makes me believe it's an animal.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1legión de Apulia
DLyons
4Aquila (águila romana)
Alistair Ian Spearing Ortiz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aquila (águila romana)


Explanation:
I'd be quite surprised if it had anything to do with bees. I'd say it's a typo, and that it refers to the Aquila (eagle).

If you choose to keep the Latin term, leave it in italics.

http://en.wikipedia.org/wiki/Aquila_(Roman)
http://es.wikipedia.org/wiki/Águila_romana

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Context makes me believe it's an animal.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
legión de Apulia


Explanation:
Una errata?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-08-14 12:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

The nearest match is "Antigua" in this site
http://a2techgrp.net/The Organization of an Army of Economic...

I don't think "aguila" as all legions had one AFAIK.

DLyons
Ireland
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alistair Ian Spearing Ortiz: Not all legions had the eagle as their emblem. Some had bulls, some had storks, some had boars... I've been unable to find references to Apulian legions.
13 mins
  -> I'm not convinced by Apulia either. By the Byzantine period I think the other animals had become extinct though http://es.wikipedia.org/wiki/Águila_romana

agree  Lourdes Sanchez: Apulia es el moderno Pugliese. Lo que no he podido encontrar es el simbolo que usaban durante el periodo descrito. Apus es una constelacion y quiere decir sin pies. Mas detalles por favor
4 hrs
  -> Gracias Lourdes.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: