ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Zoology

Crowned Scraper Thrush

Spanish translation: deberíamos ver aves como el zorzal litsitsirupa, ejemplares del género Serinus y falcónidos/halcones


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:29 Sep 16, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Science - Zoology / Names of birds
English term or phrase: Crowned Scraper Thrush
A memorable but hard day's trekking of ascents and descents as we make our way from Chenek to Ambiko. We should see birds like the Crowned Scraper Thrush, Siskins, Falcons and Kestrel. Today is also our best chance of seeing the rare and endangered Walia Ibex, a species that can only be found in the Simien National Park
Cristina Gómez Villacastín
Spain
Local time: 14:10
Spanish translation:deberíamos ver aves como el zorzal litsitsirupa, ejemplares del género Serinus y falcónidos/halcones
Explanation:
Falta una "s" al final de la respuesta por falta de espacio.

Nombres comunes es posible que haya varios, pero el nombre común recomendado por la SEO (Sociedad Española de Ornitología) del, como bien indica Alistair, "ground scraper thrush" es zorzal litsitsirupa.

Este documento es muy útil en estos casos:
NOMBRES EN CASTELLANO DE LAS AVES DEL MUNDO
RECOMENDADOS POR LA SOCIEDAD ESPAÑOLA
DE ORNITOLOGÍA.
http://www.seo.org/media/docs/vol_52_2_decimo.pdf
Y aquí una ficha de esta ave:
http://www.oiseaux.net/oiseaux/merle.litsipsirupa.html

En el caso de "siskins", son aves de los géneros Carduelis y Serinus. Sin embargo, si estamos hablando de África (donde vive el zorzal anteriormente comentado), tenemos que descartar el género Carduelis, pues:
"The genus Carduelis[1][2] is a large group of birds in the finch family Fringillidae. It includes the greenfinches, redpolls, goldfinches, linnets, the twite, and the non-African siskins. No species of this group ranges far into Africa (where they are replaced by the related genus Serinus), and the centers of evolution were probably Eurasia and North America, with a secondary radiation in the Neotropics."
http://en.wikipedia.org/wiki/Carduelis

En cuanto a "Falcons and Kestrel", puedes optar por traducirlo por falcónidos (aves de la familia Falconidae, la familia de los halcones) o, en función de a quién vaya dirigido el texto, por "varios tipos de halcones" o "ejemplares de la familia de los halcones".

Estoy de acuerdo en lo que dicen mis compañeros, Cristina. Eres "Proz.com certified PRO", así que deberías saber estas cosas. También podrías aportar algo de contexto, un saludo o unas palabras de cortesía, pues no cuesta mucho y es más agradable para los compañeros a la hora de recibir la consulta.

Saludos y buen día.
Selected response from:

Miguel Armentia
Spain
Local time: 14:10
Grading comment
Gracias Miguel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1deberíamos ver aves como el zorzal litsitsirupa, ejemplares del género Serinus y falcónidos/halcones
Miguel Armentia


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
crowned scraper thrush
deberíamos ver aves como el zorzal litsitsirupa, ejemplares del género Serinus y falcónidos/halcones


Explanation:
Falta una "s" al final de la respuesta por falta de espacio.

Nombres comunes es posible que haya varios, pero el nombre común recomendado por la SEO (Sociedad Española de Ornitología) del, como bien indica Alistair, "ground scraper thrush" es zorzal litsitsirupa.

Este documento es muy útil en estos casos:
NOMBRES EN CASTELLANO DE LAS AVES DEL MUNDO
RECOMENDADOS POR LA SOCIEDAD ESPAÑOLA
DE ORNITOLOGÍA.
http://www.seo.org/media/docs/vol_52_2_decimo.pdf
Y aquí una ficha de esta ave:
http://www.oiseaux.net/oiseaux/merle.litsipsirupa.html

En el caso de "siskins", son aves de los géneros Carduelis y Serinus. Sin embargo, si estamos hablando de África (donde vive el zorzal anteriormente comentado), tenemos que descartar el género Carduelis, pues:
"The genus Carduelis[1][2] is a large group of birds in the finch family Fringillidae. It includes the greenfinches, redpolls, goldfinches, linnets, the twite, and the non-African siskins. No species of this group ranges far into Africa (where they are replaced by the related genus Serinus), and the centers of evolution were probably Eurasia and North America, with a secondary radiation in the Neotropics."
http://en.wikipedia.org/wiki/Carduelis

En cuanto a "Falcons and Kestrel", puedes optar por traducirlo por falcónidos (aves de la familia Falconidae, la familia de los halcones) o, en función de a quién vaya dirigido el texto, por "varios tipos de halcones" o "ejemplares de la familia de los halcones".

Estoy de acuerdo en lo que dicen mis compañeros, Cristina. Eres "Proz.com certified PRO", así que deberías saber estas cosas. También podrías aportar algo de contexto, un saludo o unas palabras de cortesía, pues no cuesta mucho y es más agradable para los compañeros a la hora de recibir la consulta.

Saludos y buen día.


Miguel Armentia
Spain
Local time: 14:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Gracias Miguel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Impecable, Miguel. / Cierto; pero aquí están todas: http://www.seo.org/centro_doc.cfm?idCategoria=334 . Y esto es una maravilla: http://www.seo.org/media/docs/Lista Aves multilingue.pdf . Pongo los enlaces para otros compañeros. ¡Saludos!
1 hr
  -> Gracias, Charles. De todos modos, ten en cuenta que en ese archivo sólo se incluye una parte de la lista (la décima). //Estupendos enlaces, Charles, imagino que cuando salga la decimosexta parte de la lista en Ardeola, la colgarán también ahí. ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: